Egli disse chiaramente: “Tu non farai alcun idolo né alcunché di simile a qualunque cosa che sta in alto nel cielo, o in basso sulla terra, o nelle acque della terra.”
He made it plain, “You shall not make a graven image or any likeness of anything that is in heaven above, or on the earth beneath, or in the waters of the earth.”
A meno che chiaramente tu non stia considerando...
Unless of course you're considering it.
Ma chiaramente tu non lo sei, e non so il perche'.
But clearly, you're upset, and I don't know why.
Chiaramente, tu non lavori in questo ambiente.
Clearly you must not work in the business.
Chiaramente tu non sei una di loro.
You're clearly not one of them.
Gia', chiaramente tu non eri un boy scout.
Yeah, clearly you weren't a boy scout.
Chiaramente tu occupi un posto speciale nel suo cuore.
He clearly has a special place in his heart for you.
Ho del lavoro da fare e chiaramente tu hai un drink da finire e dopodiche' credo che tu debba iniziare a fare le valigie.
I've got some work to do, and you clearly have some... drinking to finish, and after that, I think you should start packing.
Beh, chiaramente tu ne sai molto di piu' di un team di medici svedesi.
Well, clearly you know more than a team of Swedish doctors.
Sei chiaramente tu ad aggredirlo. No.
You were clearly the aggressor here.
Si', e' vero e chiaramente tu non lo fai.
Yeah, that's right. It's clearly not working for you.
E tuo marito, che si è aperto con te sul mio conto, chiaramente? Tu ti apri con lui?
And your husband who was obviously so honest with you about me, are you so honest with him?
Chiaramente tu non hai idea di quanto ci sia da fare una volta che sono incinta.
You clearly have no idea how much there is to do once I'm pregnant.
Nella Didachè è detto chiaramente: «Tu non ucciderai con l’aborto il frutto del grembo e non farai perire il bimbo già nato (6).
In the Didache it is clearly said: "You shall not kill by abortion the fruit of the womb and you shall not murder the infant already born.
Quando, chiaramente, tu pensi di essere migliore di me e piu' qualificato.
When clearly you think you're better than me... and more qualified.
Non inseguiro' un uomo che non sa come si tratta una donna, cosa che chiaramente... tu non sai fare.
I will not chase a man who does not know how to treat a woman, and you clearly do not.
Chiaramente tu non vai bene per lei, quindi perche' non sparisci e basta, eh?
You're clearly no good for her, so why don't you just clear off? Huh?
Beh, qualcuno si sta facendo Nicole, ma non sei chiaramente tu.
Well, somebody's doing Nicole, but it's clearly not you.
L'unica speranza e' che ogni membro del Branco sia fedele al suo Alfa come lo sei chiaramente tu a Rodrigo.
One can only hope that every Pack member is as loyal to their Alpha as you clearly are to Rodrigo.
Proprio come hanno ucciso mia madre. Ma chiaramente tu non lo sapevi, e' cosi'?
Just like they killed my mother, but you clearly didn't know that, did you?
Chiaramente, tu hai uno sleale vantaggio, e chiaramente non la vediamo allo stesso modo.
You clearly have an unfair advantage, and we clearly don't see eye to eye.
Chiaramente tu e Fury vi siete tenuti impegnati. Che dire?
Obviously, you and Fury have been keeping busy.
Red... sei chiaramente tu... La mente dell'operazione.
Red, you're obviously the brains of this operation.
Figlio, tale diritto deve essere guadagnato, e chiaramente tu non lo hai.
Son, that right must be earned, which clearly you have not.
Sto vendendo, perche' chiaramente tu non hai le palle per farlo.
I'm selling because it's clear That you are not man enough to do it yourself.
Beh... chiaramente tu sei uno che le regole le infrange, e io una che le regole le segue.
Well... clearly, you are a rule breaker, and I am a rule follower.
E diciamolo chiaramente... tu sei un tenerone.
And well, let's face it-- You're soft.
Ovviamente io non la penso cosi' e... chiaramente tu sei cosi'.
Obviously I don't think that, and clearly you're not like that.
Nel nostro Paese, se non dice chiaramente "Tu! Chiama il 112!", nessuno prenderà l'iniziativa.
When there are many people around, lf you don't point at a certain person, no one will call 911.
Ryan, chiaramente tu pensi che me ne sbatta qualcosa.
Ryan, obviously you are mistaking me for somebody that gives a crap.
E d'ora in avanti, penserà lei alla tua vita, visto che chiaramente tu non sei in grado di farlo
And from now on, she'll be running your life, since you clearly can't do it for yourself.
Chiaramente tu mi piaci piu' di quanto io piaccia a te.
I clearly like you more than you like me.
Chiaramente, tu non vuoi essere qui, e neanche io, quindi... diamoci da fare.
Clearly, you don't want to be here, and neither do I, so, uh, let's just get this over with.
Gina deve conoscere lo studio e chiaramente tu hai abbastanza tempo libero.
Gina needs to get to know the firm, and you clearly have some free time on your hands.
A meno che, chiaramente, tu non sia piu' interessata a Nate.
Unless, of course, you're no longer interested in Nate.
1.4588379859924s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?